Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 110

सा च वाराणसी लभ्या सदाचारवता सदा । मनसापि सदाचारमतो विद्वान्न लंघयेत्

sā ca vārāṇasī labhyā sadācāravatā sadā | manasāpi sadācāramato vidvānna laṃghayet

Vārāṇasī s’obtient véritablement par celui qui demeure toujours dans la juste conduite. Aussi le sage ne doit-il pas franchir le sadācāra, fût-ce en pensée.

साshe/that (city)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वाराणसीVārāṇasī (Kashi)
वाराणसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लभ्याobtainable
लभ्या:
Karya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootलभ् (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त साध्य/योग्य (gerundive: ‘to be obtained’)
सदाचारवताby one of good conduct
सदाचारवता:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसदाचार + वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; वतुप्-प्रत्ययान्त; करण/हेतौ प्रयोगः (‘by/for one possessing good conduct’)
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
मनसाby mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक-अव्यय (particle)
सदाचारम्good conduct
सदाचारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसदाचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (therefore/for this reason)
विद्वान्a learned man
विद्वान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद् (धातु) + वस् (कृदन्त ‘विद्वस्’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकृदन्त/विशेषण-प्रायः (learned person)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
लङ्घयेत्should transgress
लङ्घयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलङ्घ् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Skanda (contextual, Kāśīkhaṇḍa dialogue style)

Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī/Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim at a Kāśī ghāṭ pauses in introspection, hands folded, while temptations of misconduct are depicted as faint shadow-figures dissolving; a sage points to the heart, indicating mental discipline; the city’s temples glow quietly behind.

V
Vārāṇasī (Kāśī)

FAQs

Kāśī is not merely a destination; it is attained through sustained ethical life and inner purity.

Vārāṇasī (Kāśī/Avimukta-kṣetra).

No specific rite is prescribed; the discipline is sadācāra—right conduct even at the level of thought.