इति श्रुत्वा वचः स्कंदो मैत्रावरुणिभाषितम् । अविमुक्तस्य माहात्म्यं वक्तुं समुपचक्रमे
iti śrutvā vacaḥ skaṃdo maitrāvaruṇibhāṣitam | avimuktasya māhātmyaṃ vaktuṃ samupacakrame
Ayant ainsi entendu les paroles prononcées par Maitrāvaruṇi, Skanda entreprit de dire la grandeur (māhātmya) d’Avimukta.
Narrator (contextual), with Skanda as the one who begins speaking
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Agastya (contextually, as the dialogue continues into the next adhyāya)
Scene: A seated Skanda, attentive after hearing Maitrāvaruṇi, turns to begin the Avimukta-māhātmya; sages gathered in a forest-āśrama setting, with a symbolic glimpse of Kāśī’s ghāṭas or a liṅga-emblem in the background.
It signals a shift into the Avimukta Māhātmya, framing Kāśī as a uniquely salvific sacred space.
Avimukta (the liberation-bestowing sacred region of Kāśī).
None in this verse; it is a narrative transition announcing the forthcoming māhātmya.