Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 140

सा पतिं हंति वर्षेण यस्या मध्ये कृकाटिकम् । प्रदक्षिणो वा वामो वा रोम्णामावर्त्तकः स्त्रियाः

sā patiṃ haṃti varṣeṇa yasyā madhye kṛkāṭikam | pradakṣiṇo vā vāmo vā romṇāmāvarttakaḥ striyāḥ

On dit que la femme qui porte au milieu la marque appelée « kṛkāṭikā » fait périr son époux en l’espace d’un an. De même, que le tourbillon des cheveux d’une femme tourne à droite ou à gauche est tenu pour un présage notable.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
हन्तिkills
हन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
वर्षेणwithin a year/by a year
वर्षेण:
Karana/Time-instrument (करण/काल)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; कालवाचक-तृतीया (time-span)
यस्याःwhose
यस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
कृकाटिकम्a (mark called) kṛkāṭikā
कृकाटिकम्:
Adhikarana-lakshya (locus-mark)
TypeNoun
Rootकृकाटिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रदक्षिणःrightward/clockwise
प्रदक्षिणः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (option/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
वामःleftward
वामः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (option/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
रोम्णाम्of the hairs
रोम्णाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरोमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
आवर्तकःa whorl/turning
आवर्तकः:
Karta/Predicate-noun (कर्तृ/विशेष्य)
TypeNoun
Rootआवर्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्त्रियाःof a woman
स्त्रियाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)

Listener: Agastya (Ghaṭodbhava) and sages

Scene: A sage points to a diagrammatic figure indicating the ‘kṛkāṭikā’ mark and discusses hair-whorl direction (right/left) as omen; listeners attentive, atmosphere of cautious instruction.

FAQs

It emphasizes caution and discernment in marriage, presenting omens as a traditional framework for protecting gṛhastha stability.

No tīrtha is directly praised in this verse; the setting remains within the Kāśī-centered discourse of the Kāśīkhaṇḍa.

None; the verse is descriptive of signs (lakṣaṇa) rather than prescribing rites.