अतः सुलक्षणा योषा परिणेया विचक्षणैः । लक्षणानि परीक्ष्यादौ हित्वा दुर्लक्षणान्यपि
ataḥ sulakṣaṇā yoṣā pariṇeyā vicakṣaṇaiḥ | lakṣaṇāni parīkṣyādau hitvā durlakṣaṇānyapi
Ainsi, la femme aux bons signes doit être épousée par les avisés, après avoir d’abord examiné les marques et rejeté même celles qui portent des indications néfastes.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Listener: Agastya (Ghaṭodbhava)
Scene: A decisive counsel scene: the teacher gestures toward a list of auspicious marks; a discerning householder couple/family consults sages before a wedding; inauspicious signs symbolically set aside.
Household dharma is protected by wise discernment—marriage is to be entered thoughtfully, prioritizing auspiciousness and stability.
No specific Kāśī tīrtha is mentioned in this verse; it is general dharma instruction within the Kāśīkhaṇḍa narrative.
No ritual is prescribed; it advises examination of signs before marriage.