Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 82

आनंदकानने येषां रुचिर्वै वसतां सताम् । विश्वेशानुगृहीतानां तेषामानंदजोदयः

ānaṃdakānane yeṣāṃ rucirvai vasatāṃ satām | viśveśānugṛhītānāṃ teṣāmānaṃdajodayaḥ

Pour ces âmes vertueuses qui se plaisent véritablement à demeurer dans l’Ānandakānana, et que Viśveśa (Seigneur de l’Univers) comble de sa grâce, se lève une aurore de félicité spirituelle sans cesse grandissante.

आनन्दकाननेin the forest of bliss (Ānandakānana)
आनन्दकानने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआनन्द-कानन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place)
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
रुचिःdelight, liking
रुचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/विषय-भाव (subject)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
वसताम्of (those) dwelling
वसताम्:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘वसत्’ = dwelling
सताम्of the virtuous
सताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक; ‘सत्’/‘साधु’)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; विशेष्य (of the good people)
विश्वेशLord of the universe (Viśveśa)
विश्वेश:
Sambandha (Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootविश्व-ईश (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (सम्बोधन/नाम); समासाङ्ग (compound member)
अनुगृहीतानाम्of those favoured (blessed)
अनुगृहीतानाम्:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअनु-ग्रह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (those who have been favoured)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
आनन्दजborn of bliss
आनन्दज:
Sambandha (Qualifier within compound)
TypeAdjective
Rootआनन्द-ज (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक; ‘आनन्दात् जातः’ (born of bliss) — समासाङ्ग
उदयःarising, dawn
उदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/विषय (subject)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Ānandakānana / Ānandavana (Kāśī-Avimukta)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A serene vision of Ānandakānana in Kāśī: sādhus dwelling under flowering trees, the distant spire of Viśveśvara, and a subtle radiance signifying Śiva’s grace causing an inner dawn of bliss.

Ā
Ānandakānana
V
Viśveśa
K
Kāśī

FAQs

Devotional residence in Kāśī’s Ānandavana, supported by Viśveśa’s grace, naturally culminates in an ever-deepening experience of ānanda (spiritual bliss).

Ānandakānana/Ānandavana within Kāśī (Avimukta-kṣetra), associated with Viśveśa (Kāśī Viśvanātha).

No explicit rite is prescribed here; the emphasis is on devoted dwelling/residence in the sacred space and receiving Śiva’s grace.