Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 62

इत्याश्रमचरान्दृष्ट्वा तिर्यञ्चोपि मुनीनिव । अबोधिविबुधैरित्थं प्रभावः क्षेत्रजस्त्वयम्

ityāśramacarāndṛṣṭvā tiryañcopi munīniva | abodhivibudhairitthaṃ prabhāvaḥ kṣetrajastvayam

Ainsi, voyant que même les animaux se conduisaient comme des munis demeurant dans les āśrama, les sages comprirent : «Telle est la puissance née de ce kṣetra sacré».

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
आश्रमचरान्hermitage-dwellers
आश्रमचरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक) + चर (कृदन्त; √चर् (धातु) + अ (कर्तरि))
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन (Masculine; Acc pl); तत्पुरुष (आश्रमं चरन्ति = those who dwell in hermitages)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
तिर्यक्an animal
तिर्यक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिर्यक् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (Neuter; Nom sg; “an animal/one of the lower beings”)
also/and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (particle: “even/also”)
मुनीन्sages
मुनीन्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन (Masculine; Acc pl)
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle: “like/as”)
अबोधिwas realized
अबोधि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√बुध् (धातु)
Formलुङ्-लकार (अङ्गीकृत-आगम); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद (Aorist; 3rd sg; Ātmanepada: “was understood/was realized”)
विबुधैःby the wise
विबुधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; बहुवचन (Masculine; Instr pl)
इत्थम्thus
इत्थम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: “thus/in this manner”)
प्रभावःpower, efficacy
प्रभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (Masculine; Nom sg)
क्षेत्रजःarising from the sacred place
क्षेत्रजः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + ज (कृदन्त; √जन् (धातु) + ड)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (Masculine; Nom sg); तत्पुरुष (क्षेत्रात् जातः = born of/produced by the sacred field)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: “but/indeed”)
अयम्this
अयम्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (Masculine; Nom sg; demonstrative pronoun)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis

Scene: In a forested āśrama edge near Kāśī, deer, monkeys, and birds sit calmly like sages—some near a hermitage fire—while astonished wise men observe and recognize the kṣetra’s power.

K
Kāśī-kṣetra
M
muni
Ā
āśrama

FAQs

Kāśī’s kṣetra-śakti transforms behavior itself, making even the unrefined incline toward ascetic calm.

Kāśī-kṣetra broadly (the sacred field of Vārāṇasī), praised for its extraordinary influence.

None directly; the verse supports the merit of dwelling in the kṣetra and absorbing its sanctifying influence.