Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

विना शिवप्रसादं हि भ्रांतिः क्वापि न नश्यति । अतएव भ्रमंत्येते भ्रमराः शिववर्जिताः

vinā śivaprasādaṃ hi bhrāṃtiḥ kvāpi na naśyati | ataeva bhramaṃtyete bhramarāḥ śivavarjitāḥ

Sans la grâce de Śiva, l’illusion ne s’éteint vraiment nulle part. C’est pourquoi ces « bhramara » —des abeilles privées de Śiva— errent encore et encore.

विनाwithout
विना:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात (preposition/adverb: “without”)
शिवप्रसादम्Śiva’s grace
शिवप्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Masculine; Acc sg); षष्ठी-तत्पुरुष (Śiva-prasāda = grace of Śiva)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
भ्रान्तिःdelusion, error
भ्रान्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (Feminine; Nom sg)
क्वापिanywhere
क्वापि:
Adhikarana (Adverbial location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; क्व + अपि (indefinite adverb: “anywhere”)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
नश्यतिperishes, is destroyed
नश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Present indicative; 3rd sg)
अतएवtherefore
अतएव:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय) + एव (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ-अव्यय + अवधारण-निपात (therefore + indeed)
भ्रमन्तिwander, roam
भ्रमन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भ्रम् (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद (Present indicative; 3rd pl)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन (Masculine; Nom pl; demonstrative pronoun)
भ्रमराःbees
भ्रमराः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन (Masculine; Nom pl)
शिववर्जिताःdevoid of Śiva
शिववर्जिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त; √वृज्/√वर्ज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन (Masculine; Nom pl); षष्ठी-तत्पुरुष (Śiva-varjita = deprived of Śiva)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī/Avimukta

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis

Scene: Pilgrims wander in circles like bees around flowers, while a serene Śiva presence (symbolized by liṅga/light) remains distant to those lacking devotion; a devotee receives a ray of grace dispelling fog-like delusion.

Ś
Śiva
Ś
śiva-prasāda (Śiva’s grace)

FAQs

Lasting freedom from delusion arises from Śiva’s grace; without it, beings remain restless and confused.

Kāśī’s Śaiva framework is implied: the kṣetra is a locus of Śiva’s grace, contrasted with the state of being ‘Śiva-less’.

No specific rite is named; the implied prescription is to seek Śiva’s prasāda through sincere bhakti and śivārcana.