Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 98

निर्मला निर्मलाख्याना नाशिनीतापसंपदाम् । नियता नित्यसुखदा नानाश्चर्यमहानिधिः

nirmalā nirmalākhyānā nāśinītāpasaṃpadām | niyatā nityasukhadā nānāścaryamahānidhiḥ

Elle est immaculée et de renommée sans tache ; elle détruit les souffrances accumulées des êtres. Maîtrisée et inébranlable, elle accorde une joie durable, et elle est un grand trésor d’innombrables merveilles.

निर्मलाpure, stainless
निर्मला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निर्मल-आख्यानाshe whose account/name is pure
निर्मल-आख्याना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक) + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (निर्मलम् आख्यानम्/आख्यानं यस्याः)
नाशिनीdestroyer
नाशिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनाशिन् (प्रातिपदिक; from √नश् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ताप-संपदाम्of the riches/accumulations of austerity
ताप-संपदाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootताप (प्रातिपदिक) + संपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (तापानां संपदः)
नियताdisciplined, regulated
नियता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियत (कृदन्त; √यम् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (नियत = restrained/regulated)
नित्य-सुख-दाgiver of eternal happiness
नित्य-सुख-दा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक) + दा (प्रातिपदिक; from √दा धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (नित्यं सुखं ददाति)
नाना-आश्चर्य-महा-निधिःa great treasure of many wonders
नाना-आश्चर्य-महा-निधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + आश्चर्य (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (नानाविधानि आश्चर्याणि यस्मिन् सः महानिधिः)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Sage interlocutor (not explicit here)

Scene: A spotless, radiant Devī seated on a white lotus above the Gaṅgā, washing away the smoky haze of beings’ sufferings; behind her, a treasury-like aura reveals wondrous forms—temples, lamps, and celestial symbols.

K
Kāśī (Varanasi)
D
Devī (Goddess)

FAQs

Purity and steadfast devotion culminate in the removal of suffering and the gift of lasting well-being.

Kāśī is the broader sacred setting; the stuti functions as part of Kāśī’s praise and its dharmic promise.

No direct injunction appears; the devotional act is nāma-stuti—remembering and praising the Goddess’s qualities.