Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 97

निषिद्धविघ्ननिचया निजानंदप्रकाशिनी । नभोंगणचरी नूतिर्नम्या नारायणीनुता

niṣiddhavighnanicayā nijānaṃdaprakāśinī | nabhoṃgaṇacarī nūtirnamyā nārāyaṇīnutā

Elle écarte les forces interdites et les obstacles ; elle révèle la béatitude innée. Parcourant l’étendue du ciel, elle est digne de louange et de prosternation révérencieuse — elle que célèbre même Nārāyaṇī (Lakṣmī).

निषिद्ध-विघ्न-निचयाshe whose mass of obstacles is restrained/forbidden
निषिद्ध-विघ्न-निचया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिषिद्ध (कृदन्त) + विघ्न (प्रातिपदिक) + निचय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विघ्नानां निचयः; निषिद्धः विघ्ननिचयः)
निज-आनन्द-प्रकाशिनीshe who reveals her own bliss
निज-आनन्द-प्रकाशिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक) + प्रकाशिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (निजः आनन्दः यस्याः सः; तस्य प्रकाशिनी)
नभः-गण-चरीshe who moves in the sky/among celestial hosts
नभः-गण-चरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनभस् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + चरि/चरिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (नभसि गणेषु वा चरति)
नूतिःpraise, hymn
नूतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नम्याworthy of salutation
नम्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनम्य (कृदन्त; √नम् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्तः—यत्-प्रत्ययान्त (नम्य = to be bowed to)
नारायणि-नुताpraised by Nārāyaṇī / the Nārāyaṇī who is praised
नारायणि-नुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनारायणि (प्रातिपदिक) + नुत (कृदन्त; √नु/√नव् स्तुतौ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (नारायण्या नुता = praised by Nārāyaṇī / or ‘Nārāyaṇī’ as epithet; नुता = स्तुता)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Likely a sage interlocutor (e.g., Agastya/others in Kāśī-kathā frames; not explicit in the verse)

Scene: A radiant Devī-śakti moving through the sky-vault above Kāśī, scattering dark knots of obstacles; below, the Gaṅgā ghāṭas and temple spires glow as devotees bow in reverence while Lakṣmī (Nārāyaṇī) offers praise.

K
Kāśī (Varanasi)
N
Nārāyaṇī (Śrī/Lakṣmī)

FAQs

Divine praise removes obstructive forces and reveals the inner experience of bliss, making devotion itself a purifier.

The verse occurs within the Kāśīkhaṇḍa, aligning the stuti with the sanctity and liberative power of Kāśī (Vārāṇasī).

No explicit rite is stated; the implied practice is stotra/japa—recitation and praise with reverence (namas).