Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 74

अदत्तदानः पिशुनः शिश्नोदरपरायणः । किं बहूक्तेन रविज साक्षात्पातक मूर्तिमान्

adattadānaḥ piśunaḥ śiśnodaraparāyaṇaḥ | kiṃ bahūktena ravija sākṣātpātaka mūrtimān

Il ne fit point d’aumône, fut médisant, et ne vécut que pour la luxure et le ventre. Que dire de plus, ô fils du Soleil ? Il était le péché lui-même, incarné et visible.

अदत्तदानःone who gives no gifts
अदत्तदानः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः (अदत्तं दानं यस्य); पुल्लिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
पिशुनःmalicious, slanderous
पिशुनः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपिशुन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
शिश्नgenitals
शिश्न:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिश्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (समासपूर्वपदत्वेन)
उदरbelly
उदर:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (समासपूर्वपदत्वेन)
परायणःdevoted to, intent on
परायणः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरायण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; (परं अयनं यस्य/परायणः) ‘devoted to’
किम्what?
किम्:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रश्नार्थक (interrogative particle)
बहूक्तेनby many words, with much talk
बहूक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति (Instrumental); एकवचन; तत्पुरुषसमासः (बहु उक्तम् = much said)
रविजO son of the Sun
रविज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (रवेः जः = born of the Sun); पुल्लिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रत्यक्षार्थक/निश्चयार्थक (directly, manifestly)
पातकsin, crime
पातक:
Karta (Predicate nominative/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; ‘मूर्तिमान्’ इत्यस्य विशेष्यरूपेण
मूर्तिमान्embodied, having form
मूर्तिमान्:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक) + मतुप् (प्रत्यय)
Formमतुपन्त-विशेषण; पुल्लिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ravija (Sūrya-putra; likely Yama in dharma narrative address)

Scene: A judge-like moment in narration: the sinner stands exposed as 'sin embodied'—empty hands (no charity), a forked tongue motif (slander), and symbols of lust and gluttony (belly, bed, overflowing dishes) surrounding him; a distant solar emblem hints at 'Ravija'.

S
Skanda
R
Ravija (son of the Sun; likely Yama/Dharmarāja by epithet)

FAQs

A life without charity, ruled by slander and sensual appetite, is portrayed as the very embodiment of pāpa (sin).

The larger work-section is Kāśīkhaṇḍa (Kāśī), but this verse is moral characterization, not tīrtha glorification.

It implicitly praises dāna (charitable giving) by condemning its absence.