Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 75

रौरवेप्यंधतामिस्रे कुंभीपाकेऽतिरौरवे । कालसूत्रे कृमिभुजि पूयशोणितकर्दमे

rauravepyaṃdhatāmisre kuṃbhīpāke'tiraurave | kālasūtre kṛmibhuji pūyaśoṇitakardame

Dans Raurava, dans Andhatāmisra, dans Kumbhīpāka, dans Atiraurava ; dans Kālasūtra, dans Kṛmibhoji, et dans la fange de pus et de sang—

रौरवेin Raurava (hell)
रौरवे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘also/even’
अन्धतामिस्रेin Andhatāmisra (hell)
अन्धतामिस्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्ध-तामिस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—कर्मधारय (अन्धं च तत् तामिस्रम्)
कुम्भीपाकेin Kumbhīpāka (hell)
कुम्भीपाके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुम्भी-पाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (कुम्भ्याः पाकः)
अतिरौरवेin Atiraurava (hell)
अतिरौरवे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअति-रौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—उपपद/तत्पुरुष (अतिशयेन रौरवः)
कालसूत्रेin Kālasūtra (hell)
कालसूत्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल-सूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कालस्य सूत्रम्)
कृमिभुजिin Kṛmibhuj (worm-eater hell)
कृमिभुजि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृमि-भुज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कृमीन् भुङ्क्ते इति)
पूयशोणितकर्दमेin the mire of pus and blood
पूयशोणितकर्दमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूय-शोणित-कर्दम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पूयशोणितयोः कर्दमः)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī) as implied counterpoint

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame; not stated in verse)

Scene: A dark infernal panorama: blazing pits and iron landscapes labeled Raurava, Andhatāmisra, Kumbhīpāka, Atiraurava, Kālasūtra, Kṛmibhoji, and a swamp of pus and blood; distant silhouettes of sinners and Yama’s realm looming.

S
Skanda
N
Naraka realms: Raurava
A
Andhatāmisra
K
Kumbhīpāka
A
Atiraurava
K
Kālasūtra
K
Kṛmibhoji

FAQs

Actions rooted in adharma culminate in specific, terrifying karmic retributions described as naraka experiences.

No tīrtha is named in this verse; it is part of a karmic-judgment sequence within the Kāśīkhaṇḍa context.

None; it enumerates hell-realms as consequences.