वाहीको नामतो यज्ञसूत्रमात्रपरिग्रहः । परिग्रहश्च तस्यासीत्कौविंदी विधवा नवा
vāhīko nāmato yajñasūtramātraparigrahaḥ | parigrahaśca tasyāsītkauviṃdī vidhavā navā
Il se nommait Vāhīka, n’ayant pour seule « possession » que le cordon sacré. Et son attachement au monde était une jeune veuve de la communauté des tisserands (Kauviṃdī).
Maheśvara (Śiva) (continuing narration)
Listener: Viṣṇu
Scene: Portrait of Vāhīka: sacred thread visible, otherwise impoverished; beside him a young widow from a weaver community—depicting attachment and social transgression as narrative tension.
External symbols (like the sacred thread) do not replace inner discipline; unchecked attachment becomes a cause for downfall.
No tīrtha is specified in this verse; it sets character context within the Kāśī-khaṇḍa’s broader holiness-and-liberation theme.
No direct ritual is prescribed; the verse implicitly contrasts mere yajñopavīta with the lived duties of dharma.