Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 3

शिव उवाच । संदेहोऽत्र न कर्तव्यो विशालाक्षि सदामले । श्रुतौ स्मृतौ पुराणेषु कालत्रयमुदीर्यते

śiva uvāca | saṃdeho'tra na kartavyo viśālākṣi sadāmale | śrutau smṛtau purāṇeṣu kālatrayamudīryate

Śiva dit : Ô toi aux grands yeux, toujours pure, qu’aucun doute ne soit nourri ici. Dans la Śruti, la Smṛti et les Purāṇa, le temps en trois modes est assurément énoncé.

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
कर्तव्यःto be done / should be made
कर्तव्यः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
विशालाक्षिO wide-eyed one
विशालाक्षि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविशाल + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास (one with large eyes)
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अमलेO spotless one
अमले:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; विशेषण-रूपेण सम्बोधन (vocative used adjectivally)
श्रुतौin the Veda (śruti)
श्रुतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
स्मृतौin the smṛti
स्मृतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पुराणेषुin the Purāṇas
पुराणेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
कालत्रयम्the three times (past, future, present)
कालत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (threefold time)
उदीर्यतेis declared / is stated
उदीर्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-ईर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Śiva

Tirtha: Kāśī–Gaṅgā (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī (Viśālākṣī)

Scene: Śiva speaks calmly to the large-eyed, ever-pure Devī, assuring her not to doubt; the setting evokes Kāśī’s sanctity and the authority of Śruti–Smṛti–Purāṇa.

Ś
Śiva
U
Umā (addressed as Viśālākṣī)

FAQs

Purāṇic narratives are presented as consistent with Vedic and dharma traditions, and time is treated as a valid interpretive key.

Not a specific site in this verse; it authorizes the forthcoming Gaṅgā-māhātmya tied to Kāśī’s sacred landscape.

None; it is doctrinal clarification.