गोमयं यमुना साक्षाद्गोमूत्रं नर्मदा शुभा । गंगा क्षीरं तु यासां वै किं पवित्रमतः परम्
gomayaṃ yamunā sākṣādgomūtraṃ narmadā śubhā | gaṃgā kṣīraṃ tu yāsāṃ vai kiṃ pavitramataḥ param
La bouse de vache est véritablement la Yamunā ; l’urine de vache est la Narmadā de bon augure ; et le lait de ces vaches est la Gaṅgā elle-même. Quel purificateur serait plus élevé que cela ?
Skanda
Tirtha: Gaṅgā / Yamunā / Narmadā (as equivalences)
Type: river
Scene: A symbolic tableau: cow-dung transforming into Yamunā’s dark-blue stream, cow-urine into Narmadā’s shimmering current, and milk into Gaṅgā’s luminous white flow—three rivers emanating from a serene cow.
The cow is portrayed as a living source of purification equivalent to India’s greatest sacred rivers, reinforcing go-sevā as a high dharma.
Gaṅgā, Yamunā, and Narmadā are invoked as tīrtha-benchmarks, within the Kāśī Khaṇḍa’s broader sacred-geography worldview.
No explicit rite is commanded; the verse supports traditional purificatory valuation of cow-derived substances in dharmic contexts.