Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 13

न शेकुरग्रतो गंतुं ततोऽनूरुर्व्यजिज्ञपत्

na śekuragrato gaṃtuṃ tato'nūrurvyajijñapat

Ils ne purent aller plus avant ; alors Anūru s’enquit et posa la question.

not
:
निषेधक
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः
शेकुःwere able
शेकुः:
क्रिया
TypeVerb
Root√शक् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, बहुवचन; परस्मैपदम्
अग्रतःin front, ahead
अग्रतः:
देश-क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (अग्रतः = पुरतः)
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
प्रयोजन/अनन्तर-क्रिया (Infinitive complement)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (infinitive), गन्तुम्
ततःthen/thereupon
ततः:
क्रम/हेतु-निर्देशः
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय; अपादान/क्रम-निर्देशक (thereupon/from that)
अनूरुःAnūru (proper name)
अनूरुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनूरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्यजिज्ञपत्informed/announced
व्यजिज्ञपत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootवि + √ज्ञा (धातु)
Formलुङ्-लकारः (Aorist), प्रथमपुरुषः, एकवचन; परस्मैपदम्; चुरादि-णिच्? (causative nuance possible)

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue-frame, verse-context narration)

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame assumed; not explicit in excerpt)

Scene: A traveling group stands halted, looking ahead at an unseen barrier; Anūru steps forward with folded hands or questioning gesture, addressing the leader/sage; the moment is quiet, anticipatory, and reverent.

A
Anūru

FAQs

When progress is blocked, dharmic narration turns to inquiry—seeking understanding before proceeding.

No specific tīrtha is named in this standalone line; it functions as a narrative hinge within the Kāśīkhaṇḍa.

None.