इमां विद्यां न जानाति देवाचार्योति दुप्कराम् । ऋते मृत्युंजयात्स्कंदात्पार्वत्या गजवक्त्रतः
imāṃ vidyāṃ na jānāti devācāryoti dupkarām | ṛte mṛtyuṃjayātskaṃdātpārvatyā gajavaktrataḥ
Cette vidyā, d’une difficulté extrême, même le précepteur des dieux ne la connaît pas—hormis Mṛtyuṃjaya (Śiva), Skanda, Pārvatī et Celui au visage d’éléphant (Gaṇeśa).
Gaṇas (attendants of Śiva)
Listener: Śivaśarman
Scene: A declarative moment: the narrators proclaim that even the gods’ preceptor lacks this vidyā; only Śiva as Mṛtyuñjaya, Skanda, Pārvatī, and Gaṇeśa know it—forming a sacred circle of guardians around the mantra.
Some spiritual powers are portrayed as supremely guarded, belonging to the innermost circle of the Śaiva divine family.
No site is named; the verse emphasizes the exclusivity and sanctity of the vidyā.
No direct prescription; it underscores rarity, implying the need for proper initiation and divine favor.