Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 87

क्व सा पर्वतदेशीया चंद्रकांतशिलोद्भवा । दीपिका व्यग्रहस्ताग्रा सालंकृच्छालभंजिका

kva sā parvatadeśīyā caṃdrakāṃtaśilodbhavā | dīpikā vyagrahastāgrā sālaṃkṛcchālabhaṃjikā

Où est cette lampe du pays des montagnes, née de la pierre chandrakānta ? Sa flamme vacille au bout d’une main agitée ; parée d’ornements, comme si elle surpassait l’éclat d’un palais.

क्वwhere?
क्व:
Sambandha (Interrogative/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
साshe/that (woman)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative); एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
पर्वतदेशीयाfrom the mountain region
पर्वतदेशीया:
Visheshana (Qualifier of सा)
TypeAdjective
Rootपर्वत-देशीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (adjective); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पर्वतस्य देशीयः)
चन्द्रकान्तशिलोद्भवाarisen from moonstone rock
चन्द्रकान्तशिलोद्भवा:
Visheshana (Qualifier of सा)
TypeAdjective
Rootचन्द्रकान्त-शिला-उद्भव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषण; समासः तत्पुरुषः (चन्द्रकान्तशिलायाः उद्भवा)
दीपिकाa lamp; little lamp
दीपिका:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootदीपिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
व्यग्रagitated, restless
व्यग्र:
Visheshana (Qualifier within compound)
TypeAdjective
Rootव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (in compound context)
हस्तhand
हस्त:
Sambandha (compound member)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रातिपदिक (compound member)
अग्राhaving the tip/front
अग्रा:
Visheshana (Qualifier of दीपिका)
TypeAdjective
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषण; (समासान्त-पद)
व्यग्रहस्ताग्राwhose hand/tip is restless (trembling)
व्यग्रहस्ताग्रा:
Visheshana (Qualifier of दीपिका)
TypeAdjective
Rootव्यग्र + हस्त + अग्र (प्रातिपदिक-समाहार)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्या हस्तः व्यग्रः, अग्रं च/अग्रभागः)
सालंकृतwell-adorned
सालंकृत:
Visheshana (compound member)
TypeAdjective
Rootस + अलंकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, past passive participle) अलंकृत; उपसर्ग-सहित; (compound member)
छालbark; skin
छाल:
Sambandha (compound member)
TypeNoun
Rootछाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग; प्रातिपदिक (compound member)
भंजिकाa breaker/one that splits; (fem.)
भंजिका:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootभंजिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; (समासान्त-पद)
सालंकृच्छालभंजिकाthe bark-splitting (thing) adorned (with ornaments)
सालंकृच्छालभंजिका:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootस-अलंकृत + छाल + भंजिका (प्रातिपदिक-समास)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष-समासः (अलंकृता छाला यस्याः/या छालं भञ्जयति)

Skanda (narrating to Agastya, Kāśīkhaṇḍa frame)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A richly adorned lamp, said to be born of moonstone from a mountain land, trembles in a graceful hand; its flame competes with the brilliance of a palace-like mansion, suggesting nocturnal Kāśī with shimmering light.

K
Kāśī (context)

FAQs

It sets a narrative tone: worldly beauty and refinement are described, but the surrounding story moves toward discernment and dharma rather than mere ornamentation.

The broader passage belongs to the Kāśīkhaṇḍa (glorification of Kāśī/Varanasi), though this particular verse is a poetic detail within the story.

None directly in this verse.