क्व सा पर्वतदेशीया चंद्रकांतशिलोद्भवा । दीपिका व्यग्रहस्ताग्रा सालंकृच्छालभंजिका
kva sā parvatadeśīyā caṃdrakāṃtaśilodbhavā | dīpikā vyagrahastāgrā sālaṃkṛcchālabhaṃjikā
Où est cette lampe du pays des montagnes, née de la pierre chandrakānta ? Sa flamme vacille au bout d’une main agitée ; parée d’ornements, comme si elle surpassait l’éclat d’un palais.
Skanda (narrating to Agastya, Kāśīkhaṇḍa frame)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A richly adorned lamp, said to be born of moonstone from a mountain land, trembles in a graceful hand; its flame competes with the brilliance of a palace-like mansion, suggesting nocturnal Kāśī with shimmering light.
It sets a narrative tone: worldly beauty and refinement are described, but the surrounding story moves toward discernment and dharma rather than mere ornamentation.
The broader passage belongs to the Kāśīkhaṇḍa (glorification of Kāśī/Varanasi), though this particular verse is a poetic detail within the story.
None directly in this verse.