Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 80

व्यग्रास्मि देवपूजार्थमुपहारादि कर्मणि । समयोयमतिक्रामेदतिथीनां प्रियातिथे

vyagrāsmi devapūjārthamupahārādi karmaṇi | samayoyamatikrāmedatithīnāṃ priyātithe

«Je suis absorbée par le culte des dieux et les actes d’offrandes et autres devoirs. Voici l’heure prescrite : qu’elle ne soit pas dépassée, ô bien-aimé, toi qui chéris les hôtes.»

vyagrābusy; agitated
vyagrā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootvyagra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Feminine nominative singular; predicate adjective
asmiam
asmi:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन — Present indicative, 1st person singular
deva-pūjā-arthamfor the purpose of worship of the deity
deva-pūjā-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootdeva+pūjā+artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Masculine accusative singular; समास: देवपूजार्थम् = देवस्य पूजायाः अर्थम् (purpose)
upahāra-ādiofferings and the like
upahāra-ādi:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootupahāra+ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक; ‘आदि’ समाहारार्थे — ‘offerings etc.’ used as qualifier to karmaṇi
karmaṇiin the task
karmaṇi:
Adhikaraṇa (Location/Domain)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन — Neuter locative singular
samayaḥtime; appointed time
samayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Masculine nominative singular
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Pronoun, masculine nominative singular; modifies samayaḥ
atikrāmetmight pass; may elapse
atikrāmet:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootati+kram (क्रम् धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आशङ्का), प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, 3rd person singular
atithīnāmof the guests
atithīnām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), बहुवचन — Masculine genitive plural
priya-atitheO dear guest
priya-atithe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriya+atithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular; कर्मधारय: प्रियः अतिथिः

Dīkṣitāyinī

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: A busy puja scene: offerings arranged—flowers, incense, lamps, food—while Dīkṣitāyinī speaks firmly yet respectfully about not missing the proper time; a guest stands nearby, honored.

D
Dīkṣitāyinī
D
Dīkṣita
D
devapūjā
A
atithi (guest)

FAQs

Gṛhastha-dharma balances deva-pūjā (worship) and atithi-sevā (hospitality), both to be done at the proper time.

The Kāśī-khaṇḍa’s sacred setting is Kāśī, but this verse itself teaches dharma within a household scene.

Deva-pūjā with upahāra (offerings) is referenced as a timely duty.