Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

अथातः सत्सुतारासु ताराधिप वराननः । केंद्रे गुरौ शुभे लग्ने सुग्रहेष्वयुगेषु च

athātaḥ satsutārāsu tārādhipa varānanaḥ | keṃdre gurau śubhe lagne sugraheṣvayugeṣu ca

Ensuite, lorsque dominaient les auspiceuses constellations lunaires, et que la Lune —seigneur des étoiles, au visage gracieux— se tenait avec Jupiter en un angle favorable, avec un ascendant heureux et des planètes bénéfiques dans les divisions impaires, l’instant devint souverainement propice.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअधिकार/अनन्तरबोधक-अव्यय (particle)
अतःthereupon
अतः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुबोधक-अव्यय (adverb: ‘thereafter/thereupon’)
सत्सुतारासुamong auspicious stars (nakṣatras)
सत्सुतारासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + सु- (उपसर्ग/पूर्वपद) + तारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समासः—सत्/सु तारा इति (उत्तम-तारासु)
ताराधिपO lord of stars
ताराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘ताराणाम् अधिपः’
वराननःthe one with a beautiful face
वराननः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः ‘वरम् आननम् यस्य’
केन्द्रेin the kendra (angular house)
केन्द्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गुरौwhen Jupiter (Guru) is (placed)
गुरौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शुभेin an auspicious
शुभे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘लग्ने’ इति विशेषणम्
लग्नेascendant
लग्ने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलग्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सुग्रहेषुwhen benefic planets are (present)
सुग्रहेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसु- (पूर्वपद) + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; कर्मधारयः ‘सु(शुभ) ग्रहाः’
अयुगेषुon odd (non-even) ones
अयुगेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; ‘(तिथिषु/दिनेषु)’ इति अध्याहारः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A night-to-dawn sky over Kāśī with bright Moon near Jupiter, auspicious constellations indicated; below, priests consult a pañcāṅga while preparing for a rite, lamps glowing.

C
Candra (Moon)
G
Guru (Jupiter)
L
lagna (ascendant)
N
nakṣatra

FAQs

Purāṇic dharma values acting in harmony with auspicious cosmic order—choosing favorable times for sacred life-events.

The broader passage belongs to Kāśī-māhātmya; this verse itself highlights auspicious timing rather than a named tīrtha.

It indicates selecting a favorable muhūrta: auspicious nakṣatra, benefic ascendant, and supportive planetary placements (Moon and Jupiter, benefics).