सप्तापि लोकपाला ये त एनं समुपासते । नारदाद्यैर्मुनिवरैरयमाशीर्भिरीड्यते
saptāpi lokapālā ye ta enaṃ samupāsate | nāradādyairmunivarairayamāśīrbhirīḍyate
Même les sept gardiens des mondes le vénèrent et l’adorent. Il est célébré par des bénédictions des plus éminents sages, à commencer par Nārada.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied ‘divine station’ within Kāśī)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A radiant sacred seat in Kāśī, encircled by the seven Lokapālas offering worship; Nārada and other sages stand with raised hands bestowing blessings, with the Gaṅgā and ghāṭas faintly visible behind.
A holy locus becomes supremely venerable when even cosmic guardians and realized sages honor it—devotion aligns one with that higher order.
Within Kāśīkhaṇḍa’s sacred geography, the verse praises a divine city/state likened to Mahendra’s city (Amarāvatī) situated in the Kāśī narrative context.
No specific rite is prescribed here; the emphasis is on the place’s exalted status as worship-worthy.