Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 11

चकार पूजां विधिवत्तेषां तत्रार्कनंदनः । आसनेषूपवेश्याथ पूजां कृत्वा गरीयसीम्

cakāra pūjāṃ vidhivatteṣāṃ tatrārkanaṃdanaḥ | āsaneṣūpaveśyātha pūjāṃ kṛtvā garīyasīm

Là, le fils d’Arka (Dharmarāja) accomplit pour eux la pūjā selon le rite prescrit. Puis, les ayant fait asseoir sur leurs sièges d’honneur, il acheva cette pūjā, la plus grave et la plus excellente.

चकारperformed
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विधिवत्duly/according to rite
विधिवत्:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (according to rule)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
अर्क-नन्दनःson of the Sun (Yama)
अर्क-नन्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘अर्कस्य नन्दनः’ (Sūrya-putra = Yama)
आसनेषुon the seats
आसनेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
उपवेश्यhaving seated (them)
उपवेश्य:
Kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु)
Formणिच्-प्रेरणार्थक धातोः क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Causative gerund): ‘उपवेशयित्वा’
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
गरीयसीम्greater/more excellent
गरीयसीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगरीयस् (प्रातिपदिक; तुलनात्मक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पूजाम्-विशेषण); तुलनात्मक-रूप (comparative)

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇyaka āśrama-tīrtha (implied)

Type: kshetra

Scene: Dharmarāja completes a solemn, properly ordered pūjā; the gods are seated on honored seats, the atmosphere calm and ceremonially complete.

A
Arka-nandana (Dharmarāja/Yama)
D
Devas
P
Pūjā
Ā
Āsana

FAQs

Dharma is expressed through vidhivat worship—order, reverence, and correct procedure sanctify both place and act.

Dharmāraṇya is implicitly glorified as the locale where Dharmarāja performs exemplary worship for the foremost deities.

Vidhivat pūjā and āsana-pradāna (offering seats) are indicated as components of proper reception and worship.