Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

प्रतीक्षमाणा च वरं यथाकालोचितं हि यत् । तदुपस्थापयेत्सर्वमनुद्वि ग्नातिहृष्टवत्

pratīkṣamāṇā ca varaṃ yathākālocitaṃ hi yat | tadupasthāpayetsarvamanudvi gnātihṛṣṭavat

Attendant avec vigilance, qu’elle présente tout ce qui convient au moment opportun. Qu’elle le fasse sans trouble ni joie excessive, l’esprit stable et paisible.

pratīkṣamāṇāwaiting
pratīkṣamāṇā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootprati-īkṣ (धातु) → pratīkṣamāṇa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वर्तमानकाले कृदन्त (शतृ/शानच्—आत्मनेपद) — present participle
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
varamthe bridegroom/boon (here: bridegroom)
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
yathā-kāla-ucitamproper at the right time
yathā-kāla-ucitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyathā (अव्यय) + kāla (प्रातिपदिक) + ucita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अव्ययीभाव/तत्पुरुष-सदृश प्रयोग: ‘according to time’ + ‘proper’ — used as adjective to ‘yat’
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
yatwhatever (that)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
upasthāpayetshould present/arrange
upasthāpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-sthā (धातु) (causative sense ‘to present’)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘everything’ as object
anudvignāuntroubled
anudvignā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootudvij (धातु) → udvigna (कृदन्त) with prefix an-
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निष्ठा-प्रत्यय (क्त) with an- (negation) — ‘not agitated’
ati-hṛṣṭa-vatas if very delighted
ati-hṛṣṭa-vat:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + hṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्ययवत् प्रयोग (adverbial ‘like/as if’)

Narratorial voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa (didactic instruction on strī-dharma; exact speaker not explicit in the snippet)

Scene: A devotee stands quietly near a shrine, holding a tray of offerings, waiting for the proper moment; face calm, posture steady; attendants and lamp indicate ritual timing.

FAQs

Dharma is steadiness—doing what is appropriate at the right time, free from inner disturbance and extremes.

No site is named; the verse is a general dharma instruction within Dharmāraṇya.

No specific rite is mandated; it prescribes timely, orderly presentation of needed items (upasthāpana).