Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 22

पूजोपकरणं सर्वम नुक्ता साधयेत्स्वयम् । नियमोदकबर्हींषि यत्र पुष्पाक्षतादिकम्

pūjopakaraṇaṃ sarvama nuktā sādhayetsvayam | niyamodakabarhīṃṣi yatra puṣpākṣatādikam

Tous les objets requis pour le culte, qu’elle les prépare elle-même sans qu’on la presse : l’eau réservée à l’observance, l’herbe sacrée (barhis), et des choses telles que les fleurs et le riz intact (akṣata).

pūjā-upakaraṇamworship materials
pūjā-upakaraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक) + upakaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पूजायाः उपकरणम्)
sarvamall
sarvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
a-nuktā(she) not having eaten
a-nuktā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhuj (धातु) → bhukta (कृदन्त) with privative a-; (पाठभेद: anuktā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) with a- (negation) — ‘not eaten/untasted’ (intended sense)
sādhayetshould prepare/accomplish
sādhayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsādh (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
svayamherself
svayam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वार्थक अव्यय (reflexive adverb)
niyama-udaka-barhīṃṣiritual water and sacred grass
niyama-udaka-barhīṃṣi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक) + barhis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समाहार/निर्देशार्थ बहुपद-तत्पुरुष (नियमस्य उदकं च बर्हींषि च—ritual water and sacred grass)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
puṣpa-akṣata-ādikamflowers, rice-grains, etc.
puṣpa-akṣata-ādikam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + akṣata (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; इतरेतर-निर्देशार्थ तत्पुरुष (flowers, unbroken rice, etc.)

Narratorial voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa (didactic instruction on strī-dharma; exact speaker not explicit in the snippet)

Scene: A pūjā setup: copper lota of water, darbha grass bundle, plate of flowers, bowl of akṣata; the woman arranges items with care before a small shrine lamp.

FAQs

Devotion is expressed through readiness and careful preparation for worship, maintaining purity and order.

No specific sacred site is mentioned in the verse; it focuses on household worship practice.

Preparation of pūjā-upakaraṇa: niyamodaka (observance water), barhis/kuśa, flowers, and akṣata.