Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 67

बालातपं दिवास्वापं त्यजेद्दीर्घं जिजीविषुः । स्नात्वा न मार्जयेद्गात्रं विसृजेन्न शिखां पथि

bālātapaṃ divāsvāpaṃ tyajeddīrghaṃ jijīviṣuḥ | snātvā na mārjayedgātraṃ visṛjenna śikhāṃ pathi

Celui qui souhaite vivre longtemps doit éviter le soleil brûlant et le sommeil de jour. Après le bain, qu’il ne frotte pas excessivement son corps, et qu’il ne laisse pas se défaire la mèche sacrée (śikhā) sur la route.

bāla-ātapamearly/mild sun-heat
bāla-ātapam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक) + ātapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (बालः आतपः = अल्प/प्रातःकालीन आतपः)
divā-svāpaṃdaytime sleep
divā-svāpaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdivā (अव्यय/प्रातिपदिक) + svāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (दिवायां स्वापः)
tyajetshould abandon
tyajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
dīrghamfor long; prolonged
dīrgham:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeAdjective
Rootdīrgha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative: ‘for long’)
jijīviṣuḥone who wishes to live (long)
jijīviṣuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjijīviṣu (प्रातिपदिक; desiderative-noun from √jīv (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
snātvāhaving bathed
snātvā:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
mārjayetshould wipe/clean
mārjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
gātrambody/limbs
gātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
visṛjetshould let loose/leave
visṛjet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
śikhāmtopknot/tuft of hair
śikhām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśikhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pathion the road
pathi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpathin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (पथिन्-शब्द)

Sūta (deduced: Brāhma Khaṇḍa didactic narration in Dharmāraṇya context)

Scene: A pilgrim at dawn finishes river bathing, gently pats the body dry, ties the śikhā neatly, and walks under soft morning light; in contrast, the harsh midday sun is shown as something to avoid; the scene emphasizes healthful restraint.

FAQs

Longevity and steadiness arise from disciplined habits and respectful public conduct.

No specific site is praised; the verse provides general ācāra suitable for pilgrims and householders alike.

Post-bath discipline (snāna-related conduct) and behavioral restraints (avoid divāsvāpa, avoid improper hair looseness in public).