Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 57

पक्वान्नं चापि नो मांसं दीर्घकालं जिजीविषुः । न मूत्रणं व्रजे कुर्यान्न वल्मी के न भस्मनि

pakvānnaṃ cāpi no māṃsaṃ dīrghakālaṃ jijīviṣuḥ | na mūtraṇaṃ vraje kuryānna valmī ke na bhasmani

Celui qui souhaite vivre longtemps ne doit manger que des mets cuits et ne pas manger de viande. Qu’il n’urine pas dans l’enclos des vaches, ni sur une fourmilière, ni sur des cendres.

पक्वान्नम्cooked food
पक्वान्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपक्व-अन्न (प्रातिपदिक; पक्व + अन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (पक्वम् अन्नम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक (also/even)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
indeed/at all
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/assuring particle)
मांसम्meat
मांसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दीर्घकालम्for a long time
दीर्घकालम्:
Karma (Extent/अवधि)
TypeNoun
Rootदीर्घ-काल (प्रातिपदिक; दीर्घ + काल)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (दीर्घः कालः)
जिजीविषुःone who wishes to live (long)
जिजीविषुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजि-जीविषु (प्रातिपदिक; desiderative from √जीव्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इच्छार्थक विशेषण (one who wishes to live)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
मूत्रणम्urination
मूत्रणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूत्रण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्रजेin a cowshed/cow-pen
व्रजे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
वल्मीकेin/on an anthill
वल्मीके:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवल्मीकि/वल्मीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
भस्मनिin ashes
भस्मनि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Brāhma Khaṇḍa narrative style; exact speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Go-vraja (cow-pen) / Valmīka / Bhasma-sthāna (ritual ash area) as protected spots

Type: kshetra

Scene: A pilgrim eats simple cooked food (no meat) near an āśrama; in the background a cow-pen is shown, an anthill with a small nāga symbol, and a ritual ash area—each respectfully avoided for urination/defilement.

FAQs

Longevity and inner purity are supported by sāttvika discipline—cooked food, avoidance of meat, and reverence for places associated with purity (cows, anthills, sacred ash).

The conduct is framed within Dharmāraṇya (the sacred grove described in the Dharmāraṇya Khaṇḍa), emphasizing how to behave properly while residing in or visiting that holy region.

A rule of bodily discipline and purity: avoid meat, prefer cooked food, and do not urinate in ritually sensitive places such as a cow-pen, an anthill, or on ashes.