Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

तस्मै दत्त्वा तु यो भुंक्ते स तु भुंक्तेऽमृतं नरः । अतिथिर्यस्य भग्नाशो गृहात्प्रति निवर्तते

tasmai dattvā tu yo bhuṃkte sa tu bhuṃkte'mṛtaṃ naraḥ | atithiryasya bhagnāśo gṛhātprati nivartate

L’homme qui ne mange qu’après avoir donné à l’hôte goûte vraiment à l’amṛta, le nectar de l’immortalité. Mais celui de la maison duquel un hôte s’en retourne, l’espérance brisée—

तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (to him)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having given)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात/अवधारणार्थक-अव्ययम् (particle: but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (who)
भुङ्क्तेeats/enjoys
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचन; आत्मनेपदम् (he eats/enjoys)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (he)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात/अवधारणार्थक-अव्ययम्
भुङ्क्तेenjoys/eats
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचन; आत्मनेपदम्
अमृतम्nectar/immortality
अमृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
नरःman
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
अतिथिःguest
अतिथिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-समर्थे, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सम्बन्धक (whose)
भग्नाशःdisappointed (with broken hope)
भग्नाशः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootभग्न + आश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (भग्नः आशः यस्य/भङ्गित-आशा); पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (with hope broken)
गृहात्from the house
गृहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
प्रतिback/towards
प्रति:
Gati/Direction (Directional/गति)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्ययम् (towards/back)
निवर्ततेreturns
निवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु) + नि (उपसर्ग)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचन; आत्मनेपदम् (returns)

Parāśara (contextual: instruction on dharma to Yudhiṣṭhira)

Listener: Yudhiṣṭhira (implied by surrounding dialogue)

Scene: A householder pauses before eating, offering a portion of food to a weary guest at the threshold; the guest’s ‘hope’ is shown as a fragile lamp that must not be extinguished.

FAQs

A householder should feed and honor a guest first; only then is one’s own enjoyment considered pure and life-giving.

No single tīrtha is named in this verse; the emphasis is on universal gṛhastha-dharma within the Dharmāraṇya context.

Dāna to an atithi—giving food or sustenance before taking one’s own meal.