Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 15

सुमनोगन्धपुष्पैश्च देवानभ्यर्च्य मानवः । ततोग्नेस्तर्पणं कुर्याद्द्याच्चापि बलींस्तथा

sumanogandhapuṣpaiśca devānabhyarcya mānavaḥ | tatognestarpaṇaṃ kuryāddyāccāpi balīṃstathā

Après avoir honoré les dieux avec une dévotion au cœur pur et des fleurs parfumées, l’homme doit ensuite apaiser Agni par l’offrande, et présenter aussi les bali prescrits.

सुमनोगन्धपुष्पैःwith fragrant flowers
सुमनोगन्धपुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुमनस् + गन्ध + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः तत्पुरुष (सुमनसां गन्धयुक्तानि पुष्पाणि); English: instrumental plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक; English: 'and'
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; English: accusative plural
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Kriya (Auxiliary action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + √अर्च् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-सम)
Formअव्यय-कृदन्त (ल्यप्), पूर्वकालिक-क्रिया; English: gerund 'having worshipped'
मानवःa man
मानवः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; English: nominative singular
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Sequence marker/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अनन्तरार्थक; English: 'then, thereafter'
अग्नेःof Agni (fire)
अग्नेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; English: genitive singular
तर्पणम्satiation-offering (tarpana)
तर्पणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक; √तृप् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; English: accusative singular
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; English: optative 3rd sg 'should do'
द्यात्should give
द्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; English: optative 3rd sg 'should give'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक; English: 'and'
अपिalso
अपि:
Sambandha (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अप्यर्थ; English: 'also'
बलीन्offerings (bali)
बलीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; English: accusative plural
तथाlikewise
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चय; English: 'likewise'

Unspecified (Dharmāraṇya Khaṇḍa instructional discourse)

Listener: Practitioner/householder

Scene: A worship scene: a devotee offers fragrant flowers at a small altar with deity image; nearby a lamp or small fire represents Agni; small leaf-bowls of bali are arranged at the edges of the courtyard, indicating distribution after worship.

D
Deva
A
Agni
B
Bali (offering)

FAQs

Dharma is enacted through ordered worship—devotion to the devas, reverence to Agni, and sharing through bali rather than private consumption.

No specific tīrtha is identified; the verse teaches a standard puranic household liturgy.

Deva-pūjā with flowers, followed by Agni-tarpaṇa, and then the giving of bali portions.