गंधं पुष्पं कुशा गावः शाकं मांसं पयो दधि । मणिमत्स्यगहं धान्यं ग्राह्यमेतदुपस्थितम्
gaṃdhaṃ puṣpaṃ kuśā gāvaḥ śākaṃ māṃsaṃ payo dadhi | maṇimatsyagahaṃ dhānyaṃ grāhyametadupasthitam
Parfum, fleurs, herbe kuśa, vaches, légumes, viande, lait, caillé, gemmes, poisson et grains : lorsqu’ils sont présentés comme il se doit, ils peuvent être acceptés comme offrandes convenables.
Skanda (deduced)
Scene: A ritual setting with neatly arranged offerings: garlands and perfumes, bundles of kuśa, a cow with calf, baskets of vegetables and grain, bowls of milk and curd, a small casket of gems, and fish as a regional food-offering; a brāhmaṇa indicates acceptance with a gesture of consent.
Dharma includes proper exchange: certain offered goods, when presented rightly, may be accepted without moral fault.
No particular tīrtha is named; it frames general rules of acceptable offerings in a dharma-setting.
A catalog of items deemed grāhya (acceptable to receive) when they come as presented offerings.