अतोऽभ्यस्येत्प्रयत्नेन सदाचारं सदा द्विजः । तीर्थान्यप्यभिलष्यंति सदाचारिसमागमम्
ato'bhyasyetprayatnena sadācāraṃ sadā dvijaḥ | tīrthānyapyabhilaṣyaṃti sadācārisamāgamam
Ainsi, le deux-fois-né doit, avec un effort assidu, cultiver sans cesse la bonne conduite; car même les tīrtha sacrés aspirent à la compagnie de ceux qui vivent selon le sadācāra.
Deductive: a Dharma-instructor voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa (narrative speaker not explicit in the snippet)
Type: kshetra
Scene: A serene hermitage setting where personified tīrthas (as radiant river-deities) approach a humble, disciplined brāhmaṇa; the emphasis is on austere purity rather than spectacle.
Good conduct itself is a supreme purifier—so powerful that even tīrthas are said to seek the presence of the virtuous.
No single site is named; the verse praises tīrthas in general while asserting the superior sanctity of sadācāra.
A lifestyle prescription: constant practice of sadācāra (ethical discipline), presented as foundational to all religious merit.