Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

अतोऽभ्यस्येत्प्रयत्नेन सदाचारं सदा द्विजः । तीर्थान्यप्यभिलष्यंति सदाचारिसमागमम्

ato'bhyasyetprayatnena sadācāraṃ sadā dvijaḥ | tīrthānyapyabhilaṣyaṃti sadācārisamāgamam

Ainsi, le deux-fois-né doit, avec un effort assidu, cultiver sans cesse la bonne conduite; car même les tīrtha sacrés aspirent à la compagnie de ceux qui vivent selon le sadācāra.

ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/सम्बन्धबोधक), अर्थे—‘अतः/तस्मात्’ (therefore)
abhyasyetshould practice
abhyasyet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√as (अस्/अस्यति) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातोः—अभ्यस् (to practice)
prayatnenawith effort
prayatnena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचनम् (by effort)
sadācāramgood conduct
sadācāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsad-ācāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (सत् + आचारः)
sadāalways
sadā:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण)
dvijaḥa twice-born (Brahmin)
dvijaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचनम्
tīrthānipilgrimage places
tīrthāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचनम्
apialso/even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि=also/even)
abhilaṣyantidesire/seek
abhilaṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√laṣ (लष्) (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
sadācāri-samāgamamassociation with the virtuous
sadācāri-samāgamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsadācārin + samāgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (सदाचारिणां समागमः)

Deductive: a Dharma-instructor voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa (narrative speaker not explicit in the snippet)

Type: kshetra

Scene: A serene hermitage setting where personified tīrthas (as radiant river-deities) approach a humble, disciplined brāhmaṇa; the emphasis is on austere purity rather than spectacle.

FAQs

Good conduct itself is a supreme purifier—so powerful that even tīrthas are said to seek the presence of the virtuous.

No single site is named; the verse praises tīrthas in general while asserting the superior sanctity of sadācāra.

A lifestyle prescription: constant practice of sadācāra (ethical discipline), presented as foundational to all religious merit.