Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 51

गोघ्नश्चैव कृतघ्नश्च सुरापो गुरुत ल्पगः । ब्रह्महा हेमहारी च ह्यथवा वृषलीपतिः

goghnaścaiva kṛtaghnaśca surāpo guruta lpagaḥ | brahmahā hemahārī ca hyathavā vṛṣalīpatiḥ

Même un tueur de vache, un ingrat, un buveur d’alcool, celui qui profane le lit du maître, un meurtrier de brāhmaṇa, un voleur d’or—ou celui qui fréquente les déchus—est purifié par cette récitation.

goghnaḥa cow-slayer
goghnaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + ghnin/ghna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — ‘goṃ hanti’ (cow-killer)
caand
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
evaindeed
eva:
None
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
kṛtaghnaḥan ingrate
kṛtaghnaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛta (प्रातिपदिक) + ghna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन — ‘kṛtaṃ (upakāraṃ) hanti’ (ingrate)
caand
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
surāpaḥa liquor-drinker
surāpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsurā (प्रातिपदिक) + pa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन — ‘surāṃ pibati’ (drinker of liquor)
guru-talpa-gaḥone who violates the guru’s bed
guru-talpa-gaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + talpa (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन — ‘guroḥ talpaṃ gacchati’ (violator of the teacher’s bed; grave sinner)
brahmahāa Brahmin-slayer
brahmahā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + han (हन् धातु से निष्पन्न प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन — ‘brāhmaṇaṃ hanti’ (slayer of a Brahmin)
hemahārīa gold-stealer
hemahārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothema (प्रातिपदिक) + hārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन — ‘hemaṃ harati’ (stealer of gold)
caand
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
hiindeed/for
hi:
None
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थक-निपात (particle: for/indeed)
athavāor else
athavā:
None
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or else)
vṛṣalī-patiḥhusband of a vṛṣalī
vṛṣalī-patiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣalī (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन — ‘vṛṣalyāḥ patiḥ’ (husband of a śūdra/low-caste woman)

Dharma-rāja (Yama) (deduced: continuation of the phalaśruti about the forty names)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Practitioner/audience

Scene: A group of remorseful sinners—cow-slayer, drunkard, betrayer of guru, gold-thief—stand at a shrine threshold; a priest/devotee teaches them the forty names; as they chant, dark stains (symbolic pāpa) dissolve into light around a Śiva-liṅga.

Ś
Śiva (implied as the object of recitation)

FAQs

The Purāṇic emphasis is that sincere devotion and sacred-name practice can purify even severe moral transgressions.

No single tirtha is named in this verse; the teaching appears within the Dharmāraṇya narrative framework.

Implicitly, recitation/hearing of the stated divine names functions as a prāyaścitta (expiatory) practice.