Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 50

चत्वारिंशच्च नामानि मयोक्तानि च यः पठेत् । शुचिर्भूत्वा त्रिकालं तु पठेद्वा शृणुयादपि

catvāriṃśacca nāmāni mayoktāni ca yaḥ paṭhet | śucirbhūtvā trikālaṃ tu paṭhedvā śṛṇuyādapi

Quiconque récite ces quarante noms que j’ai énoncés, après s’être purifié, et les récite aux trois moments du jour, ou même les écoute seulement, obtient le mérite visé.

catvāriṃśatforty
catvāriṃśat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatvāriṃśat (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन — ‘forty’ (agreeing with nāmāni)
caand
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
nāmāninames
nāmāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — ‘names’
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by me’
uktānispoken
uktāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन — ‘said/uttered’ (agreeing with nāmāni)
caand
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — ‘who(ever)’
paṭhetshould recite/read
paṭhet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpaṭh (पठ् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘should read’
śuciḥpure
śuciḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — ‘pure’ (predicate adjective of yaḥ)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त; क्त्वा-प्रत्यय (gerund) — ‘having become’
trikālamthrice daily
trikālam:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdverb
Roottri (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — कालपरिमाणे (accusative of extent of time): ‘three times a day’
tuindeed/and
tu:
None
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
paṭhetshould recite
paṭhet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpaṭh (पठ् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘should read’
or
:
None
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
śṛṇuyātshould listen
śṛṇuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘should listen’
apialso/even
api:
None
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)

Dharma-rāja (Yama) (deduced: continuation of the stotra and its phalaśruti)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Audience within the कथा-frame (and practitioners)

Scene: A disciplined devotee, freshly purified, sits facing a liṅga or Śiva image, reciting a rosary at dawn, noon, and dusk; nearby, another devotee listens with folded hands—emphasizing both pāṭha and śravaṇa.

Ś
Śiva (implied, as the names pertain to him)

FAQs

Purity, regularity, and devotion—recitation or even attentive listening to divine names—is upheld as a powerful dharmic purifier.

Dharmāraṇya is the sacred setting; the verse focuses more on nāma-upāsanā than on a specific tirtha ritual.

Recite the names after becoming clean/pure, at the three daily times; alternatively, listening is also meritorious.