चत्वारिंशच्च नामानि मयोक्तानि च यः पठेत् । शुचिर्भूत्वा त्रिकालं तु पठेद्वा शृणुयादपि
catvāriṃśacca nāmāni mayoktāni ca yaḥ paṭhet | śucirbhūtvā trikālaṃ tu paṭhedvā śṛṇuyādapi
Quiconque récite ces quarante noms que j’ai énoncés, après s’être purifié, et les récite aux trois moments du jour, ou même les écoute seulement, obtient le mérite visé.
Dharma-rāja (Yama) (deduced: continuation of the stotra and its phalaśruti)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Audience within the कथा-frame (and practitioners)
Scene: A disciplined devotee, freshly purified, sits facing a liṅga or Śiva image, reciting a rosary at dawn, noon, and dusk; nearby, another devotee listens with folded hands—emphasizing both pāṭha and śravaṇa.
Purity, regularity, and devotion—recitation or even attentive listening to divine names—is upheld as a powerful dharmic purifier.
Dharmāraṇya is the sacred setting; the verse focuses more on nāma-upāsanā than on a specific tirtha ritual.
Recite the names after becoming clean/pure, at the three daily times; alternatively, listening is also meritorious.