Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 70

शांता दांताः सुशीलाश्च धन पुत्रैश्च संयुताः । वेदाध्ययनहीनाश्च कुशलाः सर्वकर्मसु

śāṃtā dāṃtāḥ suśīlāśca dhana putraiśca saṃyutāḥ | vedādhyayanahīnāśca kuśalāḥ sarvakarmasu

Ils sont paisibles, maîtres d’eux-mêmes et de bonne tenue, pourvus de richesse et de fils ; bien qu’ils soient privés de l’étude des Veda, ils sont habiles en toute œuvre.

शांताpeaceful
शांता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (पाठे 'शांता' इति; अपेक्षितं 'शान्ताः')
दांताःself-controlled
दांताः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदान्त (प्रातिपदिक; √दम् (धातु) से क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
सुशीलाःwell-conducted, of good character
सुशीलाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (सुशील = उत्तमशील)
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
धनwealth
धन:
Sahartha/Association (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; (सम्बन्धः 'संयुताः' इत्यनेन)
पुत्रैःwith sons
पुत्रैः:
Sahartha/Association (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
संयुताःendowed/associated (with)
संयुताः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु) + क्त (प्रत्यय) → संयुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
वेदाध्ययनहीनाःdevoid of Vedic study
वेदाध्ययनहीनाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद + अध्ययन + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (वेदाध्ययने हीनाः = lacking Vedic study)
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
कुशलाःskilled
कुशलाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वकर्मसुin all actions/works
सर्वकर्मसु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; तत्पुरुष (सर्वेषु कर्मसु)

Unspecified (narrative voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Prosperous yet modest householders in a sacred forest-village: calm faces, orderly homes, sons nearby; tools of crafts and work indicate ‘skill in all actions’.

FAQs

Good character—peace, restraint, and propriety—remains praiseworthy, yet Vedic study is presented as an important ideal that may be lacking.

The verse is descriptive of the people associated with Dharmāraṇya; it does not single out a particular pilgrimage spot.

None directly; it contrasts ethical qualities with the absence of vedādhyayana (Vedic recitation/study).