Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 81

चतुर्थेनैव भूपेन स्थापिताः सुखवासने । ते बभूबुर्द्विजश्रेष्ठाश्चातुर्विद्याः कलौ युगे

caturthenaiva bhūpena sthāpitāḥ sukhavāsane | te babhūburdvijaśreṣṭhāścāturvidyāḥ kalau yuge

À Sukhavāsa, ils furent établis par un quatrième roi. Ces meilleurs des dvija devinrent maîtres de la science quadruple, même en l’âge du Kali-yuga.

चतुर्थेनby the fourth
चतुर्थेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘भूपेन’ इत्यस्य विशेषणम्
एवindeed / only
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (restrictive particle)
भूपेनby the king
भूपेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ (agent in passive)
स्थापिताःestablished
स्थापिताः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + णिच् → स्थापय्; क्त (PPP)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृवाच्ये ‘ते’ इत्यस्य विशेषणम्
सुखवासनेin Sukhavāsa (place)
सुखवासने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुख-वास (प्रातिपदिक; सुख + वास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (location)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
बभूवुःbecame
बभूवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
द्विजश्रेष्ठाःthe best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; द्विज + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘ते’ इत्यस्य विशेष्य/विशेषणभाव
चातुर्विद्याःpossessing fourfold learning / of four vidyās
चातुर्विद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर्-विद्या (प्रातिपदिक; चतुर् + विद्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘ते’ इत्यस्य विशेषणम् (fourfold-vidyā)
कलौin Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (time)
युगेin the age
युगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (time)

Narrator (Purāṇic narrator within Brāhma Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in the excerpt)

Tirtha: Sukhavāsa

Type: kshetra

Scene: A later king ceremonially re-establishes the dvija community at Sukhavāsa—setting boundary markers, granting charters, inaugurating a learning hall; the dvijas are shown teaching, reciting, and expanding from trividyā to caturvidyā in Kali-yuga.

S
Sukhavāsa
K
Kali Yuga
B
Bhūpa (king)

FAQs

Even in Kali Yuga, dharma and sacred learning endure when supported by righteous rulers and stable sacred institutions.

Sukhavāsa within Dharmāraṇya is praised as a seat where scholarship flourishes even in Kali Yuga.

No specific ritual is prescribed; the verse highlights institutional establishment and the continuity of sacred learning.