चतुर्थेनैव भूपेन स्थापिताः सुखवासने । ते बभूबुर्द्विजश्रेष्ठाश्चातुर्विद्याः कलौ युगे
caturthenaiva bhūpena sthāpitāḥ sukhavāsane | te babhūburdvijaśreṣṭhāścāturvidyāḥ kalau yuge
À Sukhavāsa, ils furent établis par un quatrième roi. Ces meilleurs des dvija devinrent maîtres de la science quadruple, même en l’âge du Kali-yuga.
Narrator (Purāṇic narrator within Brāhma Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in the excerpt)
Tirtha: Sukhavāsa
Type: kshetra
Scene: A later king ceremonially re-establishes the dvija community at Sukhavāsa—setting boundary markers, granting charters, inaugurating a learning hall; the dvijas are shown teaching, reciting, and expanding from trividyā to caturvidyā in Kali-yuga.
Even in Kali Yuga, dharma and sacred learning endure when supported by righteous rulers and stable sacred institutions.
Sukhavāsa within Dharmāraṇya is praised as a seat where scholarship flourishes even in Kali Yuga.
No specific ritual is prescribed; the verse highlights institutional establishment and the continuity of sacred learning.