न्याय प्रदशनार्थं च कारितास्तु सभासदः । हस्ताक्षरेषु दृष्टेषु पृथक्पृथक्प्रपादितम्
nyāya pradaśanārthaṃ ca kāritāstu sabhāsadaḥ | hastākṣareṣu dṛṣṭeṣu pṛthakpṛthakprapāditam
Et afin de manifester la justice, on réunit les membres de l’assemblée ; lorsque les signatures furent examinées, l’affaire fut exposée distinctement, cas par cas.
Unknown (narrative voice within Brāhma Khaṇḍa; likely Sūta-style narration)
Scene: Members of an assembly sit in rows; a clerk presents documents; signatures are compared; each dispute is announced separately.
Dharma is protected through transparent justice—truth is clarified by proper inquiry and fair procedure.
No specific tīrtha is named; the verse highlights dharmic governance within the Dharmāraṇya setting.
No ritual; it describes adjudication through an assembly and examination of written proof.