Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

पदातिरेकः प्ररुदन्क्व विप्रा इति जल्पकः । लोकाच्छ्रुत्वा ततो राजा गतस्तत्र यतो द्विजाः

padātirekaḥ prarudankva viprā iti jalpakaḥ | lokācchrutvā tato rājā gatastatra yato dvijāḥ

Ne lui restant que les fantassins, il pleurait en marmonnant : «Où sont les brāhmaṇas ?». Le roi, l’ayant appris du peuple, se rendit là où étaient allés les dvijas (les deux-fois-nés).

पदातिरेकःa foot-soldier
पदातिरेकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपदाति (प्रातिपदिक) + रेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (one who is on foot; foot-soldier)
प्ररुदन्crying out
प्ररुदन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + √रुद् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
क्वwhere?
क्व:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: where?)
विप्राःthe Brahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
जल्पकःa speaker/one who was saying
जल्पकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल्पक (प्रातिपदिक; from √जल्प् (धातु) + ण्वुल्/क)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
लोकात्from the people/world
लोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having heard’
ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/कालवाचक-अव्यय (then)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गतःwent
गतः:
Kriya (Predicate-participle/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
यतःfrom where
यतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अपादानवाचक-अव्यय (from where/whence)
द्विजाःBrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Narrator (contextual Purāṇic voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A distraught king with only a small foot-soldier contingent, tears visible, questioning people in a village-edge/forest-edge scene; then turning toward the brāhmaṇas’ trail.

B
Brāhmaṇas (Vipra/Dvija)
K
King (Rājā)

FAQs

A ruler’s strength is measured by dharma—especially reverence and protection offered to the dvijas.

Dharmāraṇya remains the sanctified narrative geography; the movement within it underlines its role as a ‘field’ where dharma is restored.

None explicitly; the focus is on seeking the brāhmaṇas and rectifying wrongdoing.