महिष्यो राजपुत्राश्च गजा अश्वा ह्यनेकशः । विमानानि च दह्यंते दह्यंते वाहनानि च
mahiṣyo rājaputrāśca gajā aśvā hyanekaśaḥ | vimānāni ca dahyaṃte dahyaṃte vāhanāni ca
Buffles, princes, éléphants et maints chevaux brûlaient. Même les somptueux véhicules palatiaux, et tous les attelages, étaient en flammes.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the snippet)
Scene: A catastrophic blaze spreads through stables and royal quarters: buffaloes, elephants, horses, and even princes are caught; chariots and palatial vehicles burn, wheels collapsing in sparks.
When dharma is overturned, suffering spreads beyond property to living beings, underscoring the ethical responsibility of rulers and society.
The verse sits within the Dharmāraṇya sacred narrative; a distinct tīrtha is not identified here.
None.