Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 21

शिबिकाश्च विचित्रा वै रथाश्चैव सहस्रशः । सर्वत्र दह्यमानं च दृष्ट्वा राजापि विव्यथे

śibikāśca vicitrā vai rathāścaiva sahasraśaḥ | sarvatra dahyamānaṃ ca dṛṣṭvā rājāpi vivyathe

Des palanquins richement ornés et des milliers de chars brûlaient. Voyant des flammes partout, même le roi fut saisi d’angoisse et d’effroi.

śibikāḥpalanquins
śibikāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśibikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction/समुच्चय)
vicitrāḥvariegated, wonderful
vicitrāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā vibhakti (Nom./1st), Bahuvacana (Pl.); viśeṣaṇa of śibikāḥ/rathāḥ
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormNipāta (particle/निपात), emphasis/assurance
rathāḥchariots
rathāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā vibhakti (Nom./1st), Bahuvacana (Pl.)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction/समुच्चय)
evajust, indeed
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (restrictive particle/अवधारण)
sahasraśaḥby the thousand(s)
sahasraśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्यय; from sahasra)
FormAvyaya (adverbial distributive/प्रकारवाचक), meaning 'by thousands'
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (locative adverb/देशवाचक)
dahyamānambeing burnt
dahyamānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdah (धातु) + śyānac/śānac (शानच्)
FormVartamāna-kṛdanta (present passive participle/कर्मणि वर्तमान कृदन्त), Napuṃsakaliṅga (n.), Prathamā/ Dvitīyā vibhakti (Nom./Acc.), Ekavacana (Sg.); agrees with implied 'sarvam' (all)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction/समुच्चय)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (ktvānta/क्त्वान्त अव्यय), pūrvakāla-kriyā (prior action)
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā vibhakti (Nom./1st), Ekavacana (Sg.)
apialso, even
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta (particle), concessive/additive
vivyathewas distressed, trembled
vivyathe:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvyath (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/Past/लङ्), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Sg.), Parasmaipada; intensive/reduplication vi- + vyath

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the snippet)

Scene: A royal camp or city street filled with ornate palanquins and countless chariots engulfed in flames; the king stands stunned, face strained with fear, surrounded by smoke and sparks.

R
Rājā (King)

FAQs

Authority cannot shield one from the moral order; when dharma is violated, even kings experience helplessness.

Dharmāraṇya is the overarching sacred setting; the verse itself highlights the dramatic event.

None.