Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 68

ब्रूतेऽन्यो मम यत्नेन कार्यं नियतमेव हि । अन्यो ब्रूते महाभाग मयेदं कृतमित्युत

brūte'nyo mama yatnena kāryaṃ niyatameva hi | anyo brūte mahābhāga mayedaṃ kṛtamityuta

L’un dit : « Par mon effort, cette tâche a certes été mise en ordre ». Un autre dit : « Ô toi, grandement fortuné, c’est moi qui l’ai fait », en vérité.

ब्रूतेsays
ब्रूते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
यत्नेनby effort
यत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
कार्यम्the task / work
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
नियतम्fixed / certain
नियतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनियत (कृदन्त; √यम् धातु + नि-उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
एवindeed / only
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal)
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रूतेsays
ब्रूते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; महा + भाग (विशेषण-विशेष्य)
मयाby me
मया:
Kartrikarana (Agent-instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (Predicative)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
उतalso / indeed
उत:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formनिपात; विकल्प/समुच्चयार्थ (particle: also/indeed)

Narrator (reporting the speech among participants; specific speaker not explicit in this excerpt)

Scene: Two brāhmaṇas or attendants gesture while speaking—each claiming responsibility for arrangements—while the honored guest listens; the mood is energetic but not hostile.

FAQs

Sacred works are sustained by human effort and participation; responsibility for dharmic tasks is shared in community.

Dharmāraṇya remains the narrative setting, shown as a place of organized sacred activity.

No specific rite; the verse highlights organizing/fulfilling a necessary religious task (kārya) through personal effort.