Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 67

प्रत्युत्तस्थुस्ततो विप्राः पूजां गृहीत्वा समागताः । प्रत्युत्थानाभिवादौ चाकुर्वंस्ते च परस्परम्

pratyuttasthustato viprāḥ pūjāṃ gṛhītvā samāgatāḥ | pratyutthānābhivādau cākurvaṃste ca parasparam

Alors les brāhmanes se levèrent en réponse, s’avancèrent en portant les offrandes d’honneur, et, l’un envers l’autre, accomplirent les égards du lever et des salutations respectueuses.

प्रत्युत्तस्थुःstood up in response
प्रत्युत्तस्थुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) + प्रति-उत् (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/तदनन्तरम् (ablatival adverb: then/from that)
विप्राःthe Brahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पूजाम्honour / worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
गृहीत्वाhaving accepted/taken
गृहीत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootगृहीत्वा (कृदन्त; √ग्रह् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
समागताःassembled / came together
समागताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमागत (कृदन्त; √गम् धातु + सम्-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)
प्रत्युत्थानाभिवादौrising up and salutations
प्रत्युत्थानाभिवादौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रत्युत्थान + अभिवाद (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (two items)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अकुर्वन्did / performed
अकुर्वन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
परस्परम्mutually
परस्परम्:
Sambandha (Reciprocal)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (reciprocal adverb)

Narrator (Purāṇic narrator within the Dharmāraṇya episode; specific speaker not explicit in this excerpt)

Scene: Brāhmaṇas rise together, carrying trays of honor—water-pot, flowers, sandal paste—approaching the guest; both sides exchange salutations in a composed, ritual manner.

FAQs

Dharma is preserved through mutual respect—honoring the honorable is itself a sacred act.

Dharmāraṇya, where refined dharmic conduct accompanies worship and pilgrimage.

Pratyutthāna (rising to greet) and abhivāda (salutation), along with bringing pūjā/honor-offerings.