Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 11

तथा विध्वंसवाद्य त्वं राजानं पापकारिणम् । दुष्टं कुमारपालं हि आमं चैव न संशयः

tathā vidhvaṃsavādya tvaṃ rājānaṃ pāpakāriṇam | duṣṭaṃ kumārapālaṃ hi āmaṃ caiva na saṃśayaḥ

« Et de même, anéantis dès maintenant ce roi qui commet le péché—le mauvais Kumārapāla—avec ses alliés ; là-dessus, point de doute. »

तथाthus/so
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/so)
विध्वंसdestruction
विध्वंस:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविध्वंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (पाठभेद/सन्दिग्ध; क्रियाविशेषणार्थे)
वाद्यinstrumental music / (unclear reading)
वाद्य:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन (पाठभेद/सन्दिग्ध; सम्भवतः 'आद्य' इति अपेक्षितम्)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पापकारिणम्evil-doing
पापकारिणम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (पापं करोति इति)
दुष्टम्wicked
दुष्टम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (कृदन्त; दुष् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुमारपालम्Kumārapāla (name) / protector of the prince
कुमारपालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमारपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुमारस्य पालः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/indeed)
आमम्raw/uncooked (unclear in context)
आमम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootआम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (पाठभेद/अर्थसन्देह; 'आम' = कच्च/अपरिपक्व)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
not/no
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Viprāḥ (the brāhmaṇas)

Listener: brāhmaṇas (addressing Hanumān)

Scene: Brāhmaṇas, now urgent, ask Hanumān to destroy a sinful king Kumārapāla and his confederates—an appeal for swift dharmic justice.

K
Kumārapāla
H
Hanumān

FAQs

When rulers become pāpakārins (sin-doers), dharma-tradition appeals to divine power for protection and correction.

No tīrtha is explicitly mentioned in this verse.

None; it is a petition for dharmic intervention against adharma.