Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 96

एकाग्रमानसाः सर्वे स्तुत्वा ध्यात्वा जपंतु तम् । ततो दाशरथी रामो दयां कृत्वा द्विजन्मसु

ekāgramānasāḥ sarve stutvā dhyātvā japaṃtu tam | tato dāśarathī rāmo dayāṃ kṛtvā dvijanmasu

Que tous, l’esprit rassemblé en un seul point, le louent, le contemplent et répètent son Nom en japa. Alors Dāśarathi Rāma, par compassion envers les deux-fois-nés…

एकाग्रमानसाःwith one-pointed minds
एकाग्रमानसाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकाग्र + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (सर्वे)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootस्तु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootध्यै (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
जपन्तुlet them chant
जपन्तु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतु-बोधक-अव्यय (then/from that)
दाशरथीDāśarathi (son of Daśaratha)
दाशरथी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक) + इञ् (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तद्धित-सम्बन्ध (patronymic: son of Daśaratha)
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
दयाम्compassion
दयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving done/shown
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
द्विजन्मसुamong the twice-born (Brahmins)
द्विजन्मसु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन

Eldest brāhmaṇa (vipra) (deduced, continuing counsel)

Tirtha: Setubandha / Rāmeśvaram

Type: kshetra

Scene: Pilgrims seated facing the sea-temple, eyes half-closed in meditation; some recite hymns, others count beads; a subtle vision of Dāśarathi Rāma appears as compassionate presence responding to their unified practice.

R
Rāma (Dāśarathi)
D
dvija

FAQs

Focused devotion—praise, meditation, and japa—invites divine compassion and guidance.

The verse continues the Rāmeśvaram/Setubandha pilgrimage context established just prior.

Stuti (hymn/praise), dhyāna (meditation), and japa (repetition/chanting) with ekāgratā (one-pointed focus).