Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 88

अन्यथा जैनधर्मेण वर्त्तयध्वं हि सर्वशः । नृपवाक्यं तु ते श्रुत्वा स्वेस्वे स्थाने समागताः

anyathā jainadharmeṇa varttayadhvaṃ hi sarvaśaḥ | nṛpavākyaṃ tu te śrutvā svesve sthāne samāgatāḥ

«Sinon, en toute chose, conformez-vous au dharma jaïn.» Ayant entendu l’ordre du roi, tous retournèrent, chacun à sa propre demeure.

अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीति-अर्थे (adverb: otherwise)
जैनधर्मेणby/according to the Jain religion
जैनधर्मेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजैन-धर्म (प्रातिपदिक; जैन + धर्म)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd); एकवचन (Singular)
वर्त्तयध्वम्conduct yourselves / behave
वर्त्तयध्वम्:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootवर्त्तय् (धातु; √वृत्/वर्त् causative)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd person); बहुवचन (Plural); आत्मनेपद
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: indeed/for)
सर्वशःin every way
सर्वशः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
Formअव्यय; सर्व-प्रकारे (adverb: in every way/entirely)
नृपवाक्यम्the king’s words/command
नृपवाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप-वाक्य (प्रातिपदिक; नृप + वाक्य)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन (Singular)
तुbut
तु:
Sambandha-bodhaka (Contrast/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: but/indeed)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); बहुवचन (Plural)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु; √श्रु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकाल (having heard)
स्वेin one’s own
स्वे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th); एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
स्वेin his own (respective)
स्वे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th); एकवचन (Singular); पुनरुक्ति (each in his own)
स्थानेplace
स्थाने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th); एकवचन (Singular)
समागताःassembled/arrived
समागताः:
Kriyā (Predicate state/action)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु; √गम्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; (they) having assembled/arrived

Narrator (contextual; within Dharmāraṇya narrative frame)

Scene: A king issues a firm but pacifying command; groups of people bow and disperse, each returning to their own quarters/settlements, restoring order after tension.

N
nṛpa (king)
J
Jaina dharma

FAQs

It highlights obedience to rightful authority and orderly social conduct as part of dharma in Purāṇic narratives.

The verse itself does not name a tīrtha; it sits within the Dharmāraṇya context, whose broader section functions as a māhātmya.

No explicit ritual is prescribed here; the instruction is behavioral—conduct according to a stated dharma.