विप्रवाक्यं करिष्यामि प्रत्ययो दर्श्यते यदि । ततः सर्वे भविष्यंति वेदधर्मपरायणाः
vipravākyaṃ kariṣyāmi pratyayo darśyate yadi | tataḥ sarve bhaviṣyaṃti vedadharmaparāyaṇāḥ
J’agirai selon la parole des brāhmaṇas, si la preuve est montrée. Alors tous deviendront voués au dharma védique.
Rājā (contextually concluding the king’s condition/promise)
Scene: A council scene: brāhmaṇas speak; a ruler/leader promises to follow their word if proof is shown; the community stands poised to reform; in the background, symbols of Vedic dharma—fire altar, Veda manuscripts, and a calm sacred grove.
Right authority and verified assurance lead to collective reform—turning society toward Veda-based dharma.
No specific tīrtha is named; the focus is ethical-realignment within the Dharmāraṇya narrative frame.
A conditional vow: to follow vipra-instruction upon receiving pratyaya, resulting in veda-dharma commitment.