भर्तृद्वेषकरा रामाः पितृद्वेषकराः सुताः । भ्रातृद्वेषकराः क्षुद्रा भविष्यंति कलौ युगे
bhartṛdveṣakarā rāmāḥ pitṛdveṣakarāḥ sutāḥ | bhrātṛdveṣakarāḥ kṣudrā bhaviṣyaṃti kalau yuge
Dans l’âge de Kali, les femmes haïront leurs époux ; les fils haïront leurs pères ; et les esprits mesquins haïront leurs frères : tels seront-ils au temps de Kali.
Sūta (deduced; exact speaker not in snippet)
Scene: A household split by suspicion: husband and wife turned away from each other, a son arguing with an elder father, brothers separated by a wall-like shadow; above them the looming figure of Kali as a dark presence.
Kali-yuga erodes household harmony; dharma is sustained by respect, gratitude, and duty within the family.
No tīrtha is mentioned here.
None; the focus is on gṛhastha (householder) ethics and relational dharma.