Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

भविष्यंति कलौ प्राप्ते मलिना दुष्टवृत्तयः । मद्यपानरताः सर्वेप्यया ज्यानां हि याजकाः

bhaviṣyaṃti kalau prāpte malinā duṣṭavṛttayaḥ | madyapānaratāḥ sarvepyayā jyānāṃ hi yājakāḥ

Quand l’âge de Kali sera venu, les hommes seront souillés et de conduite mauvaise ; tous se complairont à boire des liqueurs, et ils officieront même comme prêtres pour ceux qui ne sont pas dignes du sacrifice.

भविष्यन्तिwill be / will become
भविष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमाने भविष्यदर्थे/भविष्यत्सूचकः), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
कलौin Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरणे/Locative), एकवचनम्
प्राप्तेwhen (it is) arrived / when it has come
प्राप्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle), पुंलिङ्गे/नपुंसके, सप्तमी-एकवचनम्; 'कलौ' इत्यस्य विशेषणम्
मलिनाःimpure, tainted
मलिनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमलिन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; 'दुष्टवृत्तयः/याजकाः' इत्यादीनां विशेषणम्
दुष्टवृत्तयःpeople of wicked conduct
दुष्टवृत्तयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्मधारय-समासः (दुष्टा वृत्तिः यस्याः/येषां ते)
मद्यपानरताःaddicted to drinking liquor
मद्यपानरताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमद्य (प्रातिपदिक) + पान (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषभावः (मद्यपाने रताः)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), समुच्चय/अप्यर्थे
अयाज्यानाम्of those who are not fit to be sacrificed for
अयाज्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअ-याज्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्धे/Genitive), बहुवचनम्; 'याजकाः' इत्यस्य सम्बन्धः
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic/causal particle)
याजकाःpriests, sacrificers
याजकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयाजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्

Sūta (deduced; exact speaker not in snippet)

Scene: A darkening age: intoxicated crowds, polluted streets, and a priest accepting offerings indiscriminately; in the background a neglected altar and dimmed sacred fire, symbolizing ritual decay.

FAQs

Ritual without purity and integrity becomes adharma; spiritual authority must be grounded in self-restraint and eligibility.

No tīrtha is cited in this verse.

It references yajña officiation ethics by warning against performing rites for ayājya (unqualified) persons.