शांतौ शूरा भये दीनाः श्राद्धतर्पणवर्जिताः । असुराचारनिरता विष्णुभक्तिविवर्जिताः
śāṃtau śūrā bhaye dīnāḥ śrāddhatarpaṇavarjitāḥ | asurācāraniratā viṣṇubhaktivivarjitāḥ
Braves en temps de paix mais misérables dans le danger, ils délaisseront le śrāddha et le tarpaṇa ; adonnés aux mœurs démoniaques et dépourvus de dévotion à Viṣṇu.
Sūta (deduced; exact speaker not in snippet)
Scene: People boasting in calm times but trembling at a sudden storm; an abandoned śrāddha setup by a riverbank; above, a faint vision of Viṣṇu’s compassionate form receding due to neglect of devotion.
Kali-yuga adharma shows as hypocrisy and loss of devotion; steadiness, bhakti, and honoring ancestors uphold dharma.
No tīrtha is named in this verse.
Śrāddha and tarpaṇa are explicitly mentioned as rites that people abandon.