Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 150

देशाद्देशांतरं गत्वा वनाच्चैव वनांतरम् । तीर्थेतीर्थे कृतश्राद्धाः सुसंत सत्यव्रतपरायणाः । ते गता दूरमध्वानं हनुमद्दर्शनार्थिनः

deśāddeśāṃtaraṃ gatvā vanāccaiva vanāṃtaram | tīrthetīrthe kṛtaśrāddhāḥ susaṃta satyavrataparāyaṇāḥ | te gatā dūramadhvānaṃ hanumaddarśanārthinaḥ

Allant de contrée en contrée et de forêt en forêt, ils accomplirent le śrāddha en chaque tīrtha. Paisibles et voués au vœu de vérité, ils parcoururent une longue route, désirant le darśana de Hanumān.

देशात्from a country/place
देशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानविभक्तिः (from)
देशान्तरम्another country/place
देशान्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मविभक्तिः (to/towards as object of motion)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having gone’
वनात्from a forest
वनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानविभक्तिः
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
वनान्तरम्another forest
वनान्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तीर्थेat a pilgrimage place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणविभक्तिः (in/at)
तीर्थेat (each) pilgrimage place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुनरुक्ति (distributive: at each)
कृतश्राद्धाःhaving performed śrāddha rites
कृतश्राद्धाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ धातु) + श्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) = having performed śrāddha
सुसन्तःgood/virtuous
सुसन्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + सन्त् (कृदन्त; √अस् धातु, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; वर्तमानकृदन्त (शतृ) ‘सन्तः’ = being; ‘सु’ = good/well
सत्यव्रतपरायणाःdevoted to vows of truth
सत्यव्रतपरायणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘परायण’ = devoted to
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
गताःwent
गताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) used predicatively = went/have gone
दूरम्far
दूरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverbial accusative) = far
अध्वानम्the journey/road
अध्वानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (path traversed)
हनुमद्दर्शनार्थिनःseekers of Hanumān’s दर्शन
हनुमद्दर्शनार्थिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘अर्थिन्’ = seeker/desirous of

Unspecified narrator (pilgrimage narrative)

Tirtha: Series of tīrthas en route (unnamed in this verse) culminating in Hanumān-darśana

Type: kshetra

Scene: A band of vow-keeping pilgrims traverses long distances—crossing regions and forests—stopping at each tīrtha to perform śrāddha; their faces are calm and resolute, all oriented toward the goal of seeing Hanumān.

H
Hanumān
T
Tīrtha
Ś
Śrāddha

FAQs

Pilgrimage sanctified by truthfulness and ancestral rites becomes a powerful path toward divine vision.

The verse praises tīrthas in general (‘tīrthe tīrthe’) rather than naming one location.

Śrāddha performed repeatedly at various tīrthas during pilgrimage.