Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 130

विप्रसंघविनाशाय दक्षिणद्वारसंस्थितः । सिंदूरपुष्पमालाभिः पूजितो गणनायकः

viprasaṃghavināśāya dakṣiṇadvārasaṃsthitaḥ | siṃdūrapuṣpamālābhiḥ pūjito gaṇanāyakaḥ

Posté à la porte du sud pour l’anéantissement de la communauté des brāhmaṇas, le chef des gaṇas fut adoré avec du sindūra et des guirlandes de fleurs.

विप्रसंघविनाशायfor the destruction of the assembly of Brahmins
विप्रसंघविनाशाय:
Sampradana (Purpose/प्रयोजन-सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + संघ (प्रातिपदिक) + विनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजनार्थे दत्तिविभक्तिः (for the purpose of)
दक्षिणद्वारसंस्थितःsituated at the southern gate
दक्षिणद्वारसंस्थितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक) + संस्थित (कृदन्त; √स्था धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘स्थितः’ = having stood/being placed
सिंदूरपुष्पमालाभिःwith garlands of vermilion-flowers
सिंदूरपुष्पमालाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसिंदूर (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करणविभक्तिः (instrumental: by/with)
पूजितःworshipped
पूजितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूजित (कृदन्त; √पूज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) = worshipped
गणनायकःthe leader of the gaṇas (Gaṇeśa)
गणनायकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + नायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Unspecified narrator (descriptive narrative)

Type: ghat

Scene: At a southern gateway stands Gaṇanāyaka, marked with bright vermilion, adorned with thick flower garlands; pilgrims/priests offer worship in a tense atmosphere of impending harm to the brāhmaṇa community.

G
Gaṇanāyaka
V
Viprasaṃgha

FAQs

Worship can be misdirected when driven by hostility; dharma warns against actions aimed at harming the righteous.

A specific ‘southern gate’ shrine is referenced, but the verse does not name a pan-Indian tīrtha; it is local to the Dharmāraṇya narrative geography.

Pūjā with siṃdūra (vermilion) and puṣpa-mālā (flower garlands) is mentioned.