इदानीं च कलौ प्राप्त आमो नामा वभूव ह । कान्यकुब्जाधिपः श्रीमान्धर्मज्ञो नीतितत्परः
idānīṃ ca kalau prāpta āmo nāmā vabhūva ha | kānyakubjādhipaḥ śrīmāndharmajño nītitatparaḥ
Et lorsque l’Âge de Kali fut venu, il y eut un roi nommé Āmo, illustre seigneur de Kānyakubja, connaisseur du dharma et voué à une juste gouvernance.
Vyāsa
Tirtha: Kānyakubja
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A righteous king Āmo is introduced: seated in a royal court of Kānyakubja, with ministers and brahmins; the city’s riverine plains and temples suggest prosperity under dharmic rule at Kali’s dawn.
Even in Kali-yuga, exemplary rulers devoted to dharma and nīti can arise and sustain order.
The narrative is situated within Dharmāraṇya Khaṇḍa; this verse additionally names Kānyakubja as a political-geographical reference.
None; it introduces a key figure (King Āmo) for the ensuing account.