Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 64

दृष्ट्वा प्रमुदिताः सर्वे लोकाः श्रीरघुनन्दनम् । ततो रामः स धर्मात्मा प्रजापालनतत्परः

dṛṣṭvā pramuditāḥ sarve lokāḥ śrīraghunandanam | tato rāmaḥ sa dharmātmā prajāpālanatatparaḥ

À la vue de Śrī Raghunandana, tous les peuples se réjouirent. Ensuite, ce Rāma, à l’âme vouée au dharma, s’appliqua entièrement à protéger et à nourrir ses sujets.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
प्रमुदिताःdelighted
प्रमुदिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-मुद् (धातु) → प्रमुदित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
श्री-रघु-नन्दनम्the illustrious delight of the Raghu line (Rama)
श्री-रघु-नन्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + रघु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—रघुनन्दन = रघोः नन्दनः (षष्ठी-तत्पुरुष), ‘श्री’ उपपद-पूर्वपद (श्रीमान् इत्यर्थे)
ततःthereupon
ततः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (thereupon/then)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सःhe
सः:
Anvaya (Correlative/अन्वय)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
धर्म-आत्माrighteous-souled
धर्म-आत्मा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—धर्मात्मा = धर्मः आत्मा यस्य / धर्म एव आत्मा (कर्मधारय-प्राय)
प्रजा-पालन-तत्परःdevoted to protecting the subjects
प्रजा-पालन-तत्परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + पालन (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—प्रजापालनतत्पर = प्रजायाः पालनं तस्मिन् तत्परः (सप्तमी/तत्पुरुष-भाव)

Narrator (Purāṇic voice; speaker not explicit in the verse)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Citizens of Ayodhyā rejoicing at the sight of Rāma; garlands, flags, and offerings; Rāma depicted as calm, dharma-centered, turning toward administrative duty.

R
Rāma
R
Raghu (dynasty)

FAQs

True authority is measured by prajā-pālana—compassionate protection and welfare of all under one’s care.

The setting remains Ayodhyā and its dharmic kingship ethos, though no separate tīrtha is named in this verse.

None directly; the teaching is ethical—commitment to dharma and public welfare.